Largely to compensate for my abysmal thumbsmanship, I frequently dictate messages into my phone, letting Google take care of turning them into actual text. Mostly it does an excellent job, including learning my quirks, so that after I’ve corrected its interpretations a couple of times, it gets it right the third and subsequent times.
One thing that really does throw it, though, is foreign expressions. Even what you might think of as common and pretty obvious ones. I was tickled the other day by its groping attempts to get a grip on my (increasingly carefully pronounced) plus ça change, which I was trying to get, complete with cidilla, ready for copy ‘n pasting.
First attempt: Cruise fashion. Second: Flu sachets. Then Blue sessions. After Plusa Shoreditch, I decided it might be time to try a different route.